51fane.com
TP. Hồ Chí Minh Kiến Trúc Sống
当前位置:网站首页 > Đời sống > 正文

现场口译:第92届奥斯卡金像奖韩国影片《寄生虫》

作者:admin发布时间:2020-02-13分类:Đời sống浏览:286评论:0


导读:原标题:现场口译:第92届奥斯卡金像奖韩国影片《寄生虫》在刚刚过去的奥斯卡颁奖礼上,韩国电影《寄生虫》总共斩获四项大奖,包括...
原标题:现场口译:第92届奥斯卡金像奖韩国影片《寄生虫》

在刚刚过去的奥斯卡颁奖礼上,韩国电影《寄生虫》总共斩获四项大奖,包括最佳影片、最佳导演奖等。

美国当地时间2月9日晚(北京时间2月10日上午),2020年第92届奥斯卡金像奖在美国洛杉矶杜比剧院举办,24项大奖一一揭晓。最终,韩国导演奉俊昊执导的电影《寄生虫》(Parasite)成为最大赢家,一举夺得四个奖项:最佳原创剧本、最佳国际电影(原最佳外语片)、最佳导演,更是创造奥斯卡历史,首次以非英语片获得分量最重的奥斯卡最佳影片。

下面是一些现场口译片段。

现场口译:第92届奥斯卡金像奖韩国影片《寄生虫》 Đời sống 第1张

《寄生虫》讲述的是韩国一个底层家庭的长子去面试富裕阶层家庭的家教,从而使两个条件悬殊的家庭产生关联的故事。影片通过描绘几个不同阶层家庭之间的矛盾和冲突,反映出韩国社会两极分化的问题。《寄生虫》此前已获得戛纳国际电影节的金棕榈大奖,在本届奥斯卡评选中,该片又击败呼声很高的《小丑》、《1917》等影片,获得分量最重的最佳影片奖。同时,该片也将最佳导演、最佳原创剧本以及最佳国际电影三个重要奖项收入囊中。

《寄生虫》导演奉俊昊在获得最佳导演之后,在获奖感言中致敬了前辈马丁·斯科塞斯:“我年轻时学电影,有一句铭记在心——最个性的东西最具创造力。这是我们伟大的导演马丁·斯科塞斯所说的。”他同时表达了与他共同提名最佳导演的昆汀·塔伦蒂诺以及其他导演的敬意:“如果学院同意的话,我想用德州电锯将小金人切开,和你们分享。”

在剧组上台发表获奖感言的同时,一旁负责翻译的小姐姐也备受瞩目~

由于在奥斯卡颁奖典礼上的高调亮相,加上其出色的口译能力,使得很多媒体和国内外的网友都对这位翻译小姐姐赞赏有加~

甚至有网友提议给她颁个最佳翻译奖。

现场口译:第92届奥斯卡金像奖韩国影片《寄生虫》 Đời sống 第2张

展开全文

其实这位翻译小姐姐名叫 SharonChoi,现年25岁。

现场口译:第92届奥斯卡金像奖韩国影片《寄生虫》 Đời sống 第3张

导演奉俊昊向记者透露Choi也是一名电影工作者,希望有一天她有机会站在台上为自己领奖。

现场口译:第92届奥斯卡金像奖韩国影片《寄生虫》 Đời sống 第4张

现场口译:第92届奥斯卡金像奖韩国影片《寄生虫》 Đời sống 第5张

据悉,Sharon Choi本身并不是专业译员,她是学影视相关专业出身的,现在在奉俊昊导演团队里学习电影制作,她表示自己能为奉俊昊翻译感到荣幸。

虽然不是专业的翻译,但她是非常非常了解这部电影,并且非常了解演职人员的语言表达

所以每一个发言她都会翻得那么得体,不仅是内容上,在用语方面也没有失去韩文原本的味道,特别贴近当地人用语习惯,生动有趣,并不是冷冰冰的那种……能够把艺术工作者天马行空的意思准确表达出来,实属不易 。

标签:寄生虫奥斯卡电影影片马丁·斯科塞斯Choi大奖家庭用语姐姐奉俊昊导演韩国


欢迎 发表评论: